송사(宋史) 휘종(徽宗) 조길(趙佶) 1108년 국역 9부

 二年春正月壬子朔,受八寶於大慶殿,赦天下,文武進位一等。

蔡京表賀符瑞。
乙卯,以婉儀劉氏為德妃。
己未,蔡京進太師;加童貫節度使,仍宣撫。
庚申,進封魏王俁為燕王,鄧王偲為越王,並為太尉;
京兆郡王桓為定王,高密郡王楷為嘉王,並為司空;
吳國公樞為建安郡王,冀國公杞為文安郡王,楚國公栩為安康郡王,楊國公棫為濟陽郡王,
蜀國公構為廣平郡王,並為開府儀同三司。
甲子,以神宗德妃宋氏、劉氏為淑妃,賢妃喬氏為德妃。
庚午,徙封仲損為齊安郡王,仲御為華陽郡王,孝騫為晉康郡王,孝參為豫章郡王,並開府儀同三司;
封仲增為信安郡王,仲忽為普安郡王,仲癸為鹹安郡王,仲僕為同安郡王,仲糜為淮安郡王。
戊寅,徙封向宗回為漢東郡王,向宗良為開府儀同三司。
仲損薨。
河東、北盜起。
대관(휘종의 #3 연호) 2년 (1108년) 봄 1월 초하루 임자일(壬子日)에, 대경전(大慶殿)에서 8가지 보물을 수여하고, 
천하에 사(赦)하였으며, 문무(文武)의 위(位)를 일 등급씩 진급시켰다.
채경(蔡京)이 부서(符瑞/상서로운 조짐)를 표하(表賀/표를 올려 축하함)하였다.
을묘일(乙卯日)에, 완의유씨(婉儀劉氏)를 덕비(德妃)로 삼았다.
기미일(己未日)에, 채경(蔡京)을 태사(太師)로 진급시키고, 동관(童貫)에게 절도사(節度使)를 더하였으며, 
거듭 선무(宣撫/베풀고 어루만짐)하였다.
경신일(庚申日)에, 위왕(魏王) 우(俁)를 연왕(燕王)으로 진봉(進封)하고, 등왕(鄧王) 시(偲)를 월왕(越王)으로 봉하고, 
모두 태위(太尉)로 삼았다.
경조군왕(京兆郡王) 환(桓)을 정왕(定王)으로 봉하고, 고밀군왕(高密郡王) 해(楷)를 가왕(嘉王)으로 봉하고, 
모두 사공(司空)으로 삼았다.
오국공(吳國公) 추(樞)를 건안군왕(建安郡王)으로 봉하고, 기국공(冀國公) 기(杞)를 문안군왕(文安郡王)으로 봉하고,
초국공(楚國公) 허(栩)를 안강군왕(安康郡王)으로 봉하고, 양국공(楊國公) 역(棫)을 제양군왕(濟陽郡王)으로 봉하고,
촉국공(蜀國公) 구(構)를 광평군왕(廣平郡王)으로 봉하고, 모두 개부의동삼사(開府儀同三司)로 삼았다.
갑자일(甲子日)에, 신종(神宗)의 덕비(德妃) 송씨(宋氏)와 유씨(劉氏)를 숙비(淑妃)로 삼고,
현비교씨(賢妃喬氏)를 덕비(德妃)로 삼았다.
경오일(庚午日)에, 
중손(仲損)을 제안군왕(齊安郡王)으로 사봉(徙封/옮겨 봉함)하고, 중어(仲御)를 화양군왕(華陽郡王)으로 봉하고,
효건(孝騫)을 진강군왕(晉康郡王)으로 봉하고, 효참(孝參)을 예장군왕(豫章郡王)으로 봉하고,
모두 개부의동삼사(開府儀同三司)로 삼았다.
중증(仲增)을 신안군왕(信安郡王)으로 봉하고, 중홀(仲忽)을 보안군왕(普安郡王)으로 봉하고,
중계(仲癸)를 함안군왕(鹹安郡王)으로 봉하고, 중복(仲僕)을 동안군왕(同安郡王)으로 봉하고,
중미(仲糜)를 회안군왕(淮安郡王)으로 봉하였다.
무인일(戊寅日)에, 
향종회(向宗回)를 한동군왕(漢東郡王)으로 사봉(徙封)하고, 향종량(向宗良)을 개부의동삼사(開府儀同三司)로 삼았다.
중손(仲損)이 훙(薨)하였다.
하동(河東)과 하북(北)에 도적이 일어났다.


二月甲申,置諸州曹掾官。
甲午,詔建徽猷閣,藏《哲宗御集》,置學士、直學士、待制官。
己亥,以安德軍節度使錢景臻為開府儀同三司。
庚戌,以婕妤韋氏為修容。
2월 갑신일(甲申日)에, 각 주(州)에 조연관(曹掾官/송의 하급 관명)을 설치하였다.
갑오일(甲午日)에, 조(詔)하여 휘유각(徽猷閣/철종의 어필을 보관하는 학문 기관)을 건립하고,
《철종어집(哲宗御集)》을 저장하고, 학사(學士)와 직학사(直學士) 및 대제관(待制官)을 두었다.
기해일(己亥日)에, 안덕군(安德軍) 절도사(節度使) 전경진(錢景臻)을 개부의동삼사(開府儀同三司)로 삼았다.
경술일(庚戌日)에, 첩여(婕妤) 위씨(韋氏)를 수용(修容)으로 삼았다.


三月庚申,班《金菉靈寶道場儀范》於天下。
甲子,封子材為魏國公。
乙亥,封子模為鎮國公。
戊寅,賜上捨生十三人及第。
升乾寧軍為清州。
詔監司歲舉所部郡守二人、縣令四人赴三省審察。
3월 경신일(庚申일)에, 《금록령보도장의범(金菉靈寶道場儀范)》을 천하(天下)에 반(班/반포頒布)하였다.
갑자일(甲子日)에, 아들 재(材)를 위국공(魏國公)에 봉(封)하였다.
을해일(乙亥日)에, 아들 모(模)를 진국공(鎮國公)에 봉(封)하였다.
무인일(戊寅日)에, 상사생(上捨生) 13인에게 급제(及第)를 하사하였다.
건녕군(乾寧軍)을 올려 청주(清州)로 삼았다.
조(詔)하여 감사(監司/지방 장관)가 매년 천거(薦擧)하는 소속된 부(部)의 군수(郡守) 2인과 현령(縣令) 4인을 
삼성(三省)에 이르러 심찰(審察/자세히 살핌)하게 하였다.


夏四月甲辰,復洮州。
여름 4월 갑진일(甲辰日)에, 조주(洮州)를 회복하였다.


五月庚戌朔,日有食之。
辛亥,慮囚。
以復洮州功,賜蔡京玉帶,加童貫檢校司空,仍宣撫。
甲寅,復諸路歲貢供奉物。
壬戌,溪哥王子臧征撲哥降,復積石軍。
戊辰,詔官蔡京子孫一人,進執政官一等。
5월 초하루 경술일(庚戌日)에, 일식(日食)이 있었다.
신해일(辛亥日)에여수(慮囚/천재지변이 있을 시 죄수를 사면함)하였다.
조주(洮州)를 회복한 공(功)으로, 채경(蔡京)에게 옥대(玉帶)를 하사하였고, 동관(童貫)은 검교사공(檢校司空)을 더하고,
거듭 선무(宣撫/베풀고 어루만짐)하였다.
갑인일(甲寅日)에, 각 지역의 세공(歲貢/해마다 바치는 공물)으로 바치는 봉물(奉物)을 복구하였다.
임술일(壬戌日)에, 계가(溪哥)의 왕자(王子) 장정박가(臧征撲哥)가 항복하고, 적석군(積石軍)을 회복하였다.
무진일(戊辰日)에, 조(詔)하여 채경(蔡京)의 자손(子孫) 1인에게 관직을 주고, (채경을) 일 등급 올려 집정관(執政官)으로 삼았다.


六月乙酉,以涪夷地為珍州。
甲午,以平夏城為懷德軍。
乙未,以殿中六尚、算學、太官局、翰林儀鸞司皆隸六察。
6월 을유일(乙酉日)에, 부이(涪夷)의 땅을 진주(珍州)로 삼았다.
갑오일(甲午日)에, 평하성(平夏城)을 회덕군(懷德軍)으로 삼았다.
을미일(乙未日)에, 전중(殿中/궁중)의 육상(六尚), 산학(算學), 태관국(太官局), 한림의란사(翰林儀鸞司)를 
모두 육찰(六察/감찰기관)로 조사하게 하였다.

*육상(六尚) : 궁중의 여자 관리. 상궁(尙宮), 상의(尙衣), 상복(尙服), 상식(尙食), 상침(尙寢), 상공(尙功)
*산학(算學) : 산술에 관한 학문을 다루는 관부
*태관국(太官局) : 궁중의 음식에 관한 관부
*한림의란사(翰林儀鸞司) : 임금의 행차시 장막을 치는 등의 업무를 관장하는 관부


秋七月庚戌,罷建僖祖殿室。
乙卯,以婉容王氏為賢妃。
가을 7월 경술일(庚戌日)에, 희조전실(僖祖殿室) 건립을 파(罷)하였다.
을묘일(乙卯日)에, 완용왕씨(婉容王氏)를 현비(賢妃)로 삼았다.


八月辛巳,邢州河水溢,壞民廬捨,復被水者家。
丙申,中書侍郎梁子美罷知鄆州。
己亥,置保州敦宗院。
8월 신사일(辛巳日)에, 형주(邢州)의 하수(河水)가 넘쳐, 백성의 여사(廬捨/농가)가 무너지니, 
물 피해를 입은 자의 집을 복구하였다.
병신일(丙申日)에, 중서시랑(中書侍郎) 양자미(梁子美)를 파직하여 지운주(知鄆州)로 삼았다.
기해일(己亥日)에, 보주(保州)에 돈종원(敦宗院/종친의 화목을 위한 정원)을 설치하였다.


九月辛亥,以林攄為中書侍郎,吏部尚書余深為尚書左丞。
壬戌,貶向宗回為太子少保致仕。
壬申,封子植為吳國公。
癸酉,皇后王氏崩。
削向宗回官爵。
丙子,曲赦熙河蘭湟、秦鳳、永興軍路。
9월 신해일(辛亥日)에, 임터(林攄)를 중서시랑(中書侍郎)으로 삼고, 
이부상서(吏部尚書) 여심(余深)을 상서좌승(尚書左丞)으로 삼았다.
임술일(壬戌日)에, 향종회(向宗回)를 폄(貶)하여 태자소보(太子少保)로 삼아 치사(致仕/은퇴)하게 하였다.
임신일(壬申日)에, 아들 식(植)을 오국공(吳國公)에 봉(封)하였다.
계유일(癸酉日)에, 황후(皇后) 왕씨(王氏)가 붕(崩)하였다.
향종회(向宗回)의 관작(官爵)을 삭탈(削奪)하였다.
병자일(丙子日)에, 희하난황(熙河蘭湟)과 진봉(秦鳳) 및 영흥군(永興軍) 지역을 곡사(曲赦/한 지역의 죄인을 사면함)하였다.


冬十一月丁未朔,太白晝見。
乙丑,上大行皇后謚曰靖和。
겨울 11월 초하루 정미일(丁未日)에, 태백(太白)이 낮에 보였다.
을축일(乙丑日)에, 대행황후(大行皇后/황후왕씨)의 시호를 올려 말하길 정화(靖和)라 하였다.


十二月壬寅,陪葬靖和皇后於永裕陵。
是歲,同州黃河清。
出宮女七十有七人。
于闐、夏國入貢。
涪夷任應舉、楊文貴,湖南徭楊再光內附。
12월 임인일(壬寅日)에, 정화황후(靖和皇后)를 영유릉(永裕陵)에 배장(陪葬/모시어 장사지냄)하였다.
이해에, 동주(同州)의 황하(黃河)가 깨끗해졌다.
궁녀(宮女) 77인을 내보냈다.
우전(于闐)과 하국(夏國)이 입공(入貢)하였다.
부이(涪夷/부주의 오랑캐) 임응거(任應舉) 양문귀(楊文貴)와 호남(湖南)의 요족(徭族) 양재광(楊再光)이 내부(內附)하였다.

-----------------------------------------------------------------------------------------

9부 요약

-1월 전 관리를 1계급 씩 진급시킴
-채경을 태사, 동관을 절도사에 임명
-각 군왕을 봉함
-하동, 하북에 도적떼가 창궐함

-2월 철종의 어필을 보관할 휘유각을 건립

-3월 황자 조재를 위국공, 조모를 진국공에 봉함
-태학 상사생 13인에게 급제 하사
-지방장관이 각각 천거하는 군수 2인와 현령 4인을 살피게 함

-4월 조주 회복

-5월 일식 → 죄수 사면
-조주 회복의 공으로 채경에게 옥대 하사, 동관에게는 검교사공 임명
-각 지역의 세금 원상 시킴
-계가의 왕자 장정박가 항복, 적석군 회복
-채경을 집정관으로 삼고, 자손도 등용함

-6월 궁내 육상, 산학, 태관국, 한림의란사등을 감찰함

-7월 희조의 전실 건립을 중단함

-8월 형주에 물난리
-양자미 파직하여 지운주로 내침

-9월 임터를 중서시랑, 여심을 상서좌승
-향종회의 관직을 깎고 태자소보로 은퇴시킴 → 관작마저 삭탈함
-황자 조식을 오국공에 봉함
-황후 왕씨 사망

-11월 황후 왕씨의 시호를 정화라 칭함

-12월 정화황후를 장사 지냄
-궁녀 77인을 출궁 시킴
-우전과 하국 조공 옴
-부주의 오랑캐 양문귀와 요족 양재광이 내부함


-휘종 10부에서 계속됩니다.-

P.S) 본 글은 동의 없이 어느 곳에나 담아 가셔도 됩니다. 출처는 남겨주시면 고맙고요.^^

댓글